Bon je pense que je vais devoir m'y mettre alors , vous étonnez pas du pavé.
Tout a commencé il y a 3 ans (Oui j’étais jeune , beau , musclé , etc ^^ )
J'ai commencé a apprendre le japonnais grâce a un très bon site ( icijapon.com ou quelque chose du genre ).
Apprenant seul dans le but de pouvoir lire et regarder mes mangas/animes favoris sans team de sub , rêve qui ne se réalisa pas réellement.
De fil en aiguille en discutant avec un peu de monde quelqu'un m'a proposé "Pourquoi pas tenter de sub une série , même déjà faite pour voir votre niveau actuel" , me disant "Pourquoi pas sa a l'air amusant" je suis parti dans une team.
Une fois rejoint nous (Oui on etais 5) avons été attribué d'un rôle (selon les préférences de chacun évidement ) personnellement dans la team j’étais chargé de traduire en gros les dialogues et les textes present sur l'ecran , les fautes d'orthographe étant plutôt fréquentes pour moi cela m'arrangeais de ne faire que traduire les paroles.
Je devais ensuite les retransmettre a quelqu'un d'autre qui lui devais se charger de corriger et d'indiquer les temps parfait pour l’écriture sur la vidéo (je lui donnais déjà une idée de ou ça commençais et de ou ça se finissait).
Une fois le tout encodé nous y transmettions a notre "Chef" pour confirmer la qualité du travail , cela n'avais pas réellement de but mais nous n'avions pas grand chose d'autre a faire.
Après 2 a 3 épisodes le "Chef" commença a vouloir augmenter la cadence du travail , prenant la grosse tète nous sommes partis 1 par 1 et au final il est resté tout seul.
Plus tard on appris que ce "Chef" avais même voulu reprendre le nom d'une team déjà connue "Mizu no fansub" (Team de sub anglaise).
Pour info on avais traduit les 6 premiers épisodes de lucky star (je voyais deja les question affluer xD )
Tout ce qu'il me reste de ce moment sont mes cours de jap qui sont actuellement dans les mains d'un de mes amis.
Bref j'ai trad un anime.
Comme dit au dessus si vous voulez plus de détails c'est par mp , j'ai pas non plus envie d'exposer ma vie ici x)